Подвоєння у власних іншомовних назвах

Подвоєння приголосних зберігається:

  • у власних назвах (Білл, Боттічеллі, Бетті, Джонні, Мюллер)
  • -кк- у власних назвах за традицією (Маккенна, Маккінлі, Маккартні, Маккензі)
  • в географічних назвах і похідних від них (Голландія, голландський, Міссурі, міссурієць, Марокко, марокканець)
  • в словах з церковної мови згідно з вимовою чужоземців (Едда, Аннам, Мекка) Винятки (Гавана, Касабланка, Вашингтон, Бразилія, Мадагаскар та інш.)

Подвоєння приголосних НЕ зберігається:

  • де в оригіналі є сполучення -ck- на позначення звука -к- (Стокгольм, Шерлок, Бісмарк, Брюкнер, Дікенс, Дікінсон, Джексон, Брокес, Ламарк)

Для цієї теми поки що немає доступного практикування.

ЗВ’ЯЖІТЬСЯ З НАМИ

Дякуємо за ваше повідомлення, його було успішно відправлено.

Напишіть нам

Вам потрібна допомога?

Будь ласка, спочатку ознайомтеся з інструкціями.

Будь ласка, не надсилайте запитання пов'язані з відповідями або пояснення послідовності розв'язання. Якщо ви сповіщаєте про помилку, вкажіть, будь ласка, у чому вона полягає та додайте скріншот.

Про що йдеться у повідомленні?

Повідомлення Сповістити про помилку Зміст Управління Вхід до системи Ліцензія