Подвоєння у власних іншомовних назвах
Подвоєння приголосних зберігається:
- у власних назвах (Білл, Боттічеллі, Бетті, Джонні, Мюллер)
- -кк- у власних назвах за традицією (Маккенна, Маккінлі, Маккартні, Маккензі)
- в географічних назвах і похідних від них (Голландія, голландський, Міссурі, міссурієць, Марокко, марокканець)
- в словах з церковної мови згідно з вимовою чужоземців (Едда, Аннам, Мекка) Винятки (Гавана, Касабланка, Вашингтон, Бразилія, Мадагаскар та інш.)
Подвоєння приголосних НЕ зберігається:
- де в оригіналі є сполучення -ck- на позначення звука -к- (Стокгольм, Шерлок, Бісмарк, Брюкнер, Дікенс, Дікінсон, Джексон, Брокес, Ламарк)
Для цієї теми поки що немає доступного практикування.